SÉRIE - A CULTURA BRASILEIRA DO PONTO DE VISTA DOS JAPONESES - Parte 2
- Felipe Kawakami
- 30 de dez. de 2021
- 2 min de leitura
CAFÉ

Para os japoneses, além de sermos carnívoros vorazes, apreciamos muito o café. Isto tem um fundo de verdade mesmo. Vamos ver em detalhes qual é o ponto de vista deles no próximo texto e acompanhar a tradução. As explicações em áudio pode encontrar no nosso podcast Destrave seu Japonês.
Vamos ao texto então!

コーヒー生産量がナンバーワン!
(Ko-hi- seisanryou ga nanba- wan)
ブラジルでは世界で生産されるコーヒー豆の約3割を作っていて、生産量は世界ナンバーワン。(Burajiru deha sekai de seisan sareru ko-hi mame no yaku san wari wo tsukutteite, seisanryou ha Sekai nanba- wan.)
O Brasil é maior produtor de café mundial, produzindo aproximadamente 30 por cento dos grãos de café de todo mundo.
日本のコーヒーも約3割がブラジルからの輸入です。(Nihon no ko-hi- mo yaku san wari ga burajiru kara no yunyuu desu.)
Aproximadamente 30 por cento do café do Japão é importado do Brasil.
国別のコーヒー消費量でもアメリカに次いで2番目に多く、みんなコーヒーが大好きなんです。(Kokubetsu no ko-hi- shouhiryou demo america ni tuide ni ban me ni ooku, min’na ko-hi- daisuki nan desu.)
No consumo por país, o Brasil é o segundo depois do Estados Unidos, e todos gostam muito de café.
ブラジル人にとってコーヒーは、友だちと話したり、お客さんをもてなしたりする時の、人との交流に欠かせない存在でもあるんですよ。(Burajirujinn ni totte ko-hi- ha, tomodachi to hanashitari, okyaku wo motenashitari suru toki no, hito to no kouryuu ni kakasenai sonzai demo arun desu.)
Para os brasileiros o café é indispensável para quando vamos conversar com os amigos e demonstrar hospitalidade para as visitas.
よく飲まれているのが「カフェジーニョ」という小さなカップで飲む真っ黒なこいコーヒーで、砂糖をたっぷり入れるのがブラジル流。(Yoku nomareteiru noga “kafejinho” to iu chiisana kappu de nomu makkuro na koi ko-hi- de, satou wo tappuri ireru noga burajiru ryuu.)
Um tipo de café bem consumido é o cafézinho. O cafézinho é servido preto e bem encorpado numa xícara pequena com bastante açúcar.
他に人気なのは「ピンガード」というカフェオレのようなコーヒー。
(Ta no ninki no ha “pingado” to iu kafeore no youna ko-hi-.)
Outro café que tem bastante aceitação é o pingado que parece com o Kafeore (café com leite estilo japonês).
街角のパダリーヤのスタンドで、大きなカップの「ピンガード」を飲む人も多いんです。(Machikado no padari-ya no sutando de, ookina kappu no “pingado” wo nomu hito mo ooi ndesu.)
É possível ver muitas pessoas nos balcões da padaria tomando um pingado num copo grande.

Eu pessoalmente gosto de café preto sem acúcar bem quentinho para tomar enquanto leio alguma coisa ou estudo. E você, gosta de um cafezinho? Em que situação? Com quem? Deixe nos comentários.



Comentários